Overblog Tous les blogs Top blogs Photographie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

La censure

On veut nous censurer. La loi Yadan est faite pour nous clore le bec. Et ça peut nous faire penser à tous ces mots qui nous ont été interdits, à propos de la Palestine, mais que peu à peu  des institutions respectables ont fait surgir . Avec les mots justes, se fixent les analyses, avec les mots justes, la vérité surgit   et  chaque fois  nous devenons  plus lucides.

Petit rappel :

En 1975, c’est l’assemble générale de l’ONU qui a fait scandale auprès des Européens en utilisant le   mot jugé scandaleux  de  racisme, pour parler du sionisme.

En 2022, autre coup de tonnerre : c’est la très sérieuse et incontestée association Amnesty international qui utilisa la terme d’apartheid en une  annonce fracassante : « Après un travail de recherche de près de quatre ans, nous publions notre rapport intitulé « L’Apartheid commis par Israël à l’encontre des Palestiniens. Un système cruel de domination et un crime contre l’humanité ». 

Après le 7 Octobre , ce furent des institutions vénérables appartenant à  l’ONU qui utilisèrent le terme infâmant de « génocide , ainsi  que B’tselem, courageuse association israélienne des droits de l’homme.  Ce terme, si violemment contesté  fut illustré par les  images terribles que de courageux journalistes palestiniens,  menacés de  mort , nous faisaient parvenir jour après jour.

Reste le mot de « nazisme , le tabou absolu.  Mais  y a quelques jours, un très très haut gradé israélien, le général Moshae Yaalon ,  a osé l’insinuer  quand il a dit ceci : « L’idéologie de la « suprématie juive », devenue dominante au sein du gouvernement israélien, rappelle la doctrine raciale nazie. » Serait-ce l’amorce d’une  prise de conscience des Israéliens ! elle arrivera forcément, cette prise de conscience et ce sera un tsunami.

 

Oui ! Combien de  fois a-t-on bâillonné la vérité sur la Palestine ? Mais de mot à mot,  la vérité finit toujours par se frayer le chemin.

Maintenant, ce sont certains slogans que la députée Yadan et plus de cent députés veulent  empêcher.

Deux d’entre eux  sont particulièrement ciblés : 

« Free Palestine » et « From the river to the sea » :  de la mer au Jourdain.

Il est dit dans le texte de loi que c’est une attaque contre Israël et contre les Juifs, car ces slogans  signifieraient que l’on veut   se débarrasser des Juifs israéliens. Les noyer dans la mer. Les anéantir en un gigantesque pogrom.

Sans doute certains le pensent-ils, quand ils crient : « Free Palestine ». On ne peut pas savoir. Les slogans ont comme caractéristique de ne contenir que peu de mots ; leur brièveté  peut les rendre  riches d’arrière-pensées. « Free Palestine »  peut comporter tellement de significations : Nous, nous  pensons  : libérez la Palestine de la domination qu’elle subit. Libérez la Palestine des colonies et des prisons lieux de torture. Libérez la Palestine de l’oppression.

De même « From the river to the  sea ». A cela près que cette formule fut d’abord utilisée dès le début du 20° siècle par les leaders sionistes eux-mêmes pour dire  leur volonté prendre tout le territoire allant   de la mer méditerranée à la rivière du Jourdain … Et même plus. Et d’ailleurs, ils l’ont fait, ils ont  tout pris, from the river to the sea. Alors nous disons: pourquoi les Palestiniens  n’auraient-ils pas le droit de reprendre la formule ?  ? On  fera quoi, de la mer à la rivière ? Et si on y établissait l’égalité entre tous  les humains qui s’y trouvent  ?  Ne serait-ce pas une bonne idée ?

 Oui, les slogans ont souvent de nombreuses  significations  parce que ce sont des raccourcis.  Mais de là à les interdire, comme le veut madame Yadan ! Ca non ! Conservons-les. Répétons-les. Ils nous font du bien avec leurs  phrases choc, leurs coups de fouet, avec leur rythme, leurs sonorités libératrices  et fortes, qui  nous  touchent, nous  émeuvent. Et d’ailleurs, ils sont si forts qu’ils franchissent les frontières, ils nous arrivent parfois en anglais, langue quasi universelle désormais, ils nous arrivent aussi en arabe : Tahya Tahya Falestine, ils sont comme des oiseaux  porteurs de délivrance. Ils prouvent  que la cause palestinienne a franchi tous les  obstacles pour s’envoler  dans le monde entier. Tant que  les mêmes phrases   seront scandées  en Amérique comme en Asie comme en Europe, la Palestine existera et ne pourra  pas mourir. Evelyne Reberg 

 

 

Tag(s) : #ISRAEL, #PAIX, #PALESTINE, #POLITIQUE, #géopolitique
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :